Salut, c’est Laurie ! Je suis traductrice & facilitatrice de séjours à BERLIN.
-
Accompagnement de séjours à Berlin
En tant que médiatrice interculturelle, guide et interprète (certifiée par l’OFAJ), j’accompagne des personnes ou groupes francophones à travers la surprenante ville de BERLIN : découverte de lieux historiques & insolites, visites guidées thématiques ou par quartier, immersion en entreprises, prise de contact avec des structures et associations locales… C’est un accompagnement personnalisé que je vous propose.
Vous souhaitez faire ou organiser pour d’autres une visite guidée en français de Berlin et cherchez pour cela un·e guide touristique francophone ?
Vous êtes en quête d’un médiateur culturel à même d’encadrer un groupe en déplacement ou mobilité professionnelle à Berlin ? Quelqu’un qui connaisse bien la ville, et les différences culturelles entre la France et l’Allemagne, une personne “trait d’union” pour accompagner vos participant·es dans la bienveillance, en leur donnant repères et bons plans ?
Durant quelques heures ou une semaine complète, j’accompagne les intéressé·es en leur apportant un éclairage sur la langue et l’histoire allemandes, en créant des visites sur mesure qui soient adaptées à leurs centres d’intérêt, leur emploi du temps et leur condition physique.
Au plaisir de vous faire découvrir ma ville de cœur ! -
Facilitation & animation d'échanges internationaux
Formée en accompagnement de rencontres interculturelles et certifiée par l’OFAJ en animation linguistique, j’interviens en tant que facilitatrice trilingue (français-allemand-anglais) sur des échanges entre la France et l’Allemagne, parfois avec un troisième pays.
J’assiste l’equipe pédagogique et mets en place des activités ludiques permettant de briser la glace entre les participant·es, travailler sur les blocages liés aux langues étrangères, encourageant ainsi les personnes originaires de différents pays à communiquer sans complexe et à tisser des liens.
Je suis également formée pour prendre en charge l’interprétation consécutive lors de visites d’entreprises et autres structures locales, ou pour traduire des intervenant·es externes.
Si vous cherchez un animateur ou “teamer” dans le cadre d’un séjour linguistique ou découverte, vous êtes au bon endroit !
À bientôt & bis bald :)
-
Traduction allemand/anglais > français
Après avoir validé un Master en traduction, littérature et interculturalité, j’ai entamé mon activité freelance de traductrice diplômée indépendante en 2015.
Adepte de la transcréation (démarche qui se situe entre la traduction et la rédaction créative, visant à transmettre un message en se basant plus sur le contenu et les émotions qu’il véhicule que sur la forme, et prenant en compte les références culturelles associées à la langue cible), je traduis divers types de textes de l’allemand et l’anglais vers le français et suis notamment spécialisée en :
° Littérature : poésie, romans, récits de voyage, littérature jeunes enfants
° Sciences humaines et sociales : droits humains, droits des femmes
° Localisation : traduction de sites web, logiciels et applications
° Vente en ligne, description de produits, marketing, optimisation SEO de plateformes de e-commerce
J’utilise une forme de langue “inclusive” soit non discriminante / sexiste, adaptée à notre époque et à mes valeurs. Il est bien sûr possible de se mettre d’accord sur la forme, je suis ouverte au dialogue :)
Contactez-moi pour toute question ou demande de devis !
Salut, moi c’est Laurie [loʀi] !
Originaire de banlieue parisienne, je vis à Berlin depuis 2011. J’ai aussi vécu dans diverses régions comme la Bretagne, le Tyrol ou la Provence.
Lorsque j’ai découvert la capitale allemande en 2000, j’ai tout de suite su que j’y reviendrai. Après des études de langue et civilisation allemande, dont une année de Licence passée en Autriche, j’ai validé un Master en Traduction, Littératures mondiales et Interculturalité à Marseille. Diplôme en poche, je suis retournée à Berlin, pour vivre cette fois.
J’ai d’abord travaillé en tant que traductrice dans une grande entreprise, puis dans de petites ONG, dans le domaine culturel et artistique. En parallèle, je me suis formée dans l’accompagnement d’échanges interculturels. J’encadre des groupes germanophones et francophones qui partent découvrir le pays de l’Autre, prenant en charge l’interprétation consécutive lors des visites, ateliers etc. Je mets également en place des animations linguistiques durant ces séjours, afin de renforcer les liens entre les participant·es et de créer des ponts entre les cultures.
Je travaille aujourd’hui en tant que médiatrice linguistique & culturelle indépendante, c’est-à-dire dans les domaines de la traduction, la facilitation de mobilités professionnelles ou personnelles, l’accompagnement interculturel et l’animation linguistique.
Sur le plan personnel, je vis également dans un contexte international, nourrie et inspirée par les cultures allemande, française et tunisienne.
Au plaisir de travailler avec vous !
Mes client·es :